kết quả từ 1 tới 9 trên 9
  1. #1
    Tham gia
    Jun 2008
    Tuổi
    25
    Bài viết
    7,014
    Thích
    699
    Được Thích 2,122 lần trong 1,337 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định Song Ngữ Anh Việt - Truyện Dân Gian Việt Nam

    Truyện Dân Gian Việt Nam

    Vietnamese Folktales






    *Truyện Dân Gian Việt Nam ta vốn đã rất hay .,nhưng dịch sang tiếng Anh cũng hay không kém .,

    *Các bạn đọc và cho ý kiến nhé (^
    !!!

    *Mở đầu bằng truyện "Trạng Quỳnh" cho nó xôm : (^



    Xem Thơ Quỳnh


    Lúc Quỳnh còn nhỏ,thường đi đò qua sông để đến nhà thầy học.Nhiều lần Quỳnh không có tiền.Người đàn bà tốt bụng,lại biết Quỳnh chăm học,nên cứ cho Quỳnh đi ,không lấy tiền đò .Lớn lên ,Quỳnh không học thầy đồ ở làng nữa mà ra học ở Kinh Thành ,rồi Quỳnh đỗ đạt làm quan .Một hôm Quỳnh trở về thăm làng .

    Người đàn bà năm xưa vẫn còn chèo đò ngang qua .Gặp lại nhau mừng rỡ .,hai người chuyện trò ,Bà kể cho Quỳnh nghe những chuyện sảy ra trong làng từ ngày Quỳnh lên Kinh Đô ,rồi kể chuyện con trai bà đã đến tuổi thành hôn nhưng gia đình nghèo không có đủ tiền lo đám cưới .

    Quỳnh nhìn ra cồn đất nhỏ ở giữa sông và nảy sinh 1 ý định để trả ơn người lái đò nghèo đã giúp đỡ chàng ngày trước .Quỳnh bảo bà hãy sai con trai ra dựng 1 chiếc lều nhỏ trên cồn

    Khi lều dựng xong,Quỳnh lập mẹo phao tin đồn,Và lập tức khắp nơi đồn đại rằng quan lớn Trạng Qùnh về thăm quê ,dựng lều ở cồn cát giữa sông để làm thơ và niêm yết thơ ở đó cho mọi người đến xem .

    Tin đồn lan nhanh khắp vùng .,thiên hạ nô nức tìm đến xem thơ.,Người lái đò tất bật hơn bao giờ hết vì ai nấy muốn đến xem thơ Quỳnh đều phải đi đò.Đi đò đến nơi người ta thấy treo độc một câu : " Tiên Sư Thằng Nào Bảo Thằng Nào!"

    Biết là bị Quỳnh lừa nhưng,nhưng vì xấu hổ nên khi về có ai hỏi .,người nào cũng trả lời vẻn vẹn : "Ra mà xem".,

    Thế là thiên hạ càng thấy lạ ,càng đổ xô nhau ra xem.

    Được mấy hôm,Quỳnh đến gặp người lái đò và nói :

    -Mấy hôm nay chắc bà kiếm đủ số tiền lo cho đám cưới của con trai rồi chứ !,Thôi,bảo nó ra cồn dỡ lều chở tranh tre về .




    ENJOY QUỲNH 'S POEMS



    When Quỳnh was young,he had to cross the river in a small., three-plank ferryboad to go to school .Sometimes,he đi not have enough money to pay the low fare. The ferrywoman had a kind heart and knew that Quỳnh was a good student., When he could not pay .,she let him travel free of charge.,

    Quỳnh finished learning at the village school and went to the city to continue his study.,in time ,he became a mandarin and one day decided to return to his village

    The same woman was still rowing her ferryboad across the river.,Quỳnh was sincerely pleased to see her again and asked about her family.,She told him all that had happened since he left .,She also let him know that her son was going to marry but that she was too poor to prepare a proper wedding.,

    There was a small islet in the river and it gave Quỳnh an idea how he could help the woman who had been so kind to him when he was young .He told her to get her son to build a small,thatched bamboo hut on the islet .

    When he hut was finished ,Quỳnh started a rumour .It soon became common knowledge that the highly educated mandarin Quỳnh had returned to his native village .He was writing poems in a small hut on the islet where thay would be left on display .

    The rumour spread quickly around the region and many people came to view the poems .They hired the ferryboat to take them to the islet and the woman was busier than ever before in her life.

    when the visitors arrived at the hut they found only one scroll on which was written one line ,"Damn those who tell what they saw here " .

    They knew they had been tricked by Quỳnh but were afraid of losing face . When asked about the poems in the hut they would only answer ,"Go and see for yourself ".More and more were curious and the ferrywoman carried more and more to the islet .

    After several days ,Quỳnh went to see the ferrywoman .

    -"I think you have earned enough for your son's wedding .Tell him to dismantle the hut and take the materials home to use " .,






  2. Các thành viên Thích anhhung_245 vì bài viết này:

    Thutranglucngan (06-04-2010)

  3. #2
    Tham gia
    Jun 2008
    Tuổi
    25
    Bài viết
    7,014
    Thích
    699
    Được Thích 2,122 lần trong 1,337 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định

    *Song ngữ tiếp nè (^


    Mặt Dày


    Thick-skinned face


    Một anh mày râu nhẵn nhụi muốn trêu một anh có râu .Anh ta làm bộ vô tư hỏi :

    -Anh có biết trên đời này thứ gì cứng nhất không ?

    Anh có râu đáp :

    -Sắt với đá chứ gì ?!

    Anh không râu lắc đầu :

    -Không phải .,Đá đập cũng phải vỡ .,Sắt nung cũng phải mềm .

    Anh có râu hỏi :

    -Thế anh nói cái gì cứng nhất nào ?

    Anh không râu cười đắc chí :

    -Râu của anh là cứng nhất ,bởi vì da mặt của anh dày thế kia mà nó cũng đâm thủng được !

    Anh có râu bình tĩnh trả lời :

    -Da mặt tôi dày thật nhưng làm sao bằng mặt anh được !

    Anh không râu hơi choáng ,hỏi vặn lại :

    -Bằng vào đâu mà anh nói thế >?

    -Bởi vì râu cứng thế mà cũng không đâm thủng được da mặt anh kia mà !!!



    Aclean-shaven man was trying to make fun of man with a beard .

    "Do you know what the hardest substance in the world is ?" he asked innocently.

    "Iron or stone ,is that right ? " answered the bearded man.

    "No .,you're wrong ,Stone can be broken and iron can be softened by heat" the smoothfaced one said triumphantly.

    "Well.what is the hardest substance ?" demanded the bearded one .

    "Your beard ,because it can push its way through the thick skin of yours face " laughed the teaser

    "The skin of my face may be thick ,but it's not as thick as yours" ,the bearded man said calmly .

    "What makes you think that ? " came the angry retort .

    "The fact that your whiskers can't push their way through , "was the satisfies reply .


  4. Các thành viên Thích anhhung_245 vì bài viết này:

    Thutranglucngan (06-04-2010)

  5. #3
    Tham gia
    Jun 2008
    Tuổi
    25
    Bài viết
    7,014
    Thích
    699
    Được Thích 2,122 lần trong 1,337 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định

    *Hôm nay Post truyện nổi tiếng 1 chút cho nó Xôm (^


    Trí Khôn



    WISDOM







    Có 1 người nông dân đang cày ruộng .,Chốc chốc ,anh ta lại quất roi vào lưng trâu giục nó kéo cày .

    Một con Hổ đi dạo gần đấy ,thấy vậy liền hỏi Trâu :

    -Trâu kia ,mày to lớn nhường ấy sao mày để con người bé tí đánh đập như thế ?

    Trâu nói :

    -Người bé ,nhưng trí khôn người lớn !

    Hổ lấy làm lạ .,không biết trí khôn là gì ,mới nhe răng hỏi ngưòi rằng :

    -người kia .,trí khôn của ngươi đâu cho ta xem !

    Người nông dân vừa nhìn hàm răng và bộ vuốt của hổ vừa nói :

    -Trí khôn ta để ở nhà .

    Hổ nói :

    -Ngươi về lấy mag ra đây đi .

    -Không được .,Ta về rồi Hổ ăn mất Trâu của ta thì sao .Hổ có thuận để ta trói lại thì về ta lấy cho xem .

    Hổ đồng ý .,Người nông dân lấy dây thừng trói hổ xong vừa quất roi vào lưng nó vừa nói :

    -Trí khôn của ta đây ,trí khôn của ta đây .



    (*Có một vài truyện Trí Khôn Của Ta Đây còn có thêm đoạn "Người trói hổ bằng dây thừng rồi đốt .hổ sợ quá chạy biến vào rừng,sau đó trên mình hổ có những vết lằn cháy xém cho đến tận bây giờ ..." Bản dịch của mình chỉ có đến đây thui (^ )


    ***

    Afarmer was ploughing his field . Now and then ,he shouted at and beat the buffalo that was pulling the plough .

    A tiger happened to stroll along the bund of the field ." Buffalo ,you are so big ,Why do you let this puny man beat you? " he asked .

    The buffalo answered . "The man is small but his wisdom is big ".

    The tiger did not understand what wisdom was so he growled at the man , "Hey you ,man ,what is wisdom ? Let me see it ".

    "Wisdom ,oh ,my wisdom it at home " replied the man ,eyeing the tiger's teeth and claws .

    "Go home and get it .Bring it here so that I can see it " .The tiger ordered .

    "Oh,no ! I am afraid that you will eat my buffalo while I am gone .,If you agree to be bound with rope ,I will run home and fetch the wisdom " .

    The tiger agreed .After binding the tiger the farmed beat its back > "Here is my wisdom .This is my wisdom " , he explained .



    ***



    thay đổi nội dung bởi: anhhung_245, 02-08-2009 lúc 10:56 AM

  6. Các thành viên Thích anhhung_245 vì bài viết này:

    Thutranglucngan (06-04-2010)

  7. #4
    Tham gia
    Jun 2008
    Tuổi
    25
    Bài viết
    7,014
    Thích
    699
    Được Thích 2,122 lần trong 1,337 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định

    Đọc truyện này thấy chú Tiger "Hiền" dễ sợ .,mà hay nhất là mấy câu đối thoại dịch sang tiếng Anh :

    "Here is my wisdom .This is my wisdom "



  8. #5
    Tham gia
    Jun 2008
    Tuổi
    25
    Bài viết
    7,014
    Thích
    699
    Được Thích 2,122 lần trong 1,337 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định

    Truyện Dân Gian Việt Nam dịch sang Tiếng Anh hề vãi chưởng .,

    Ví dụ "Thánh Gióng" sang English là "The God Giong "

    "During the reign of King Hung there lived a woman who had never married .When the sun rose one morning she went to her small garden ,and to her surprise found an enormous footprint that had destroyed her whole tomato patch .

    "Oh ,how big it is ," She cried in wonderment . "Surely such a mark could only have been left by a gaint " .

    Eventually her curiosity got the better of her ,and hesitantly she placed her own tiny foot in the huge imprint to compare the sizes .Her whole body quivered as she felt a strange sensation surge through it ,and in the passage of time she gave birth to a beautiful baby boy whom she named Gióng ..."

    *tu be continued ...





  9. Các thành viên Thích anhhung_245 vì bài viết này:

    Thutranglucngan (06-04-2010)

  10. #6
    Tham gia
    Jun 2008
    Tuổi
    25
    Bài viết
    7,014
    Thích
    699
    Được Thích 2,122 lần trong 1,337 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định





    The God Gióng


    (...) She loved him dearly and cared for him well ,but when he was three years old he could not speak sit up or even roll onto his side

    It was at that time that the armies of Ân invaded the realm of King Hùng .The vicious interlopers razed villages ,slaughtered the people and ravaged the countryside .In vain did the brave warriors of the nation sacrifice themselves to protect their beloved country ,and the barbaric hordes spread further across the kingdom .

    The king sent messengers throughout the land seeking one who could save the people in their time of peril .In due counrse one of the purpose of the visit of the king's courier she joked with her child .

    "Oh my love " she whispered , "perhaps you, who are so low to learn to speak and to walk ,will one day be strong enough to save us from the armies of Ân "

    To her astonishment the child sat up and spoke for the first time .

    "Mother ,please invite the messenger into our home " .Then he fell silent again (...)



    Câu chuyện sẽ tiếp diễn như thế nào ???
    Liệu chú bé Gióng có thể đánh đuổi giặc Ân xâm lược
    "The armies of Ân invaded the realm of King Hùng "
    Các bạn chờ hồi sau sẽ rõ (^

  11. Các thành viên Thích anhhung_245 vì bài viết này:

    Thutranglucngan (06-04-2010)

  12. #7
    Tham gia
    Jan 2010
    Cư trú
    homeless
    Tuổi
    22
    Bài viết
    2,421
    Thích
    851
    Được Thích 1,240 lần trong 839 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định chuyện lạ có thật, cho nh ng thích mèo

    Owner Says Cat's Death from Cancer Saved His Life

    Courtesy Harold Jackson


    Harold Jackson, 74, a retired refrigerator repairman in Cookeville, Tenn., a town about three hours east of Nashville, says he's alive today because of his cat.

    For 55 years, he had smoked a pack-and-half a day of cigarettes with little effect. Then a blessing in grim disguise – the death of a family cat – saved him from an undetected lung cancer.

    About a year ago, Harold and his wife, Joyce, 73, a retired nurse, noticed that one of their twin cats, a domestic shorthair named Peaches, seemed sick. She had little appetite and gasped for breath.

    The Jacksons' veterinarian, Jerry Flatt, gave them medication but the couple was soon confronted with a bitter choice: force-feed and medicate Peaches while she suffered or euthanize her.

    Finally, Harold wrapped Peaches in a blanket and took her to the pet clinic to be put to sleep, but Peaches, 14, died only a block and a half away from the Jacksons’ house. "She died in my arms," Harold tells PEOPLEPets.com.

    Before Peaches was cremated, Flatt, the veterinarian, asked the Andersons' permission to perform an autopsy. Flatt was puzzled by Peaches’ tumor, a massive one about half the size of a woman's fist.

    On the X-ray, Flatt says, "it was hard to see what was heart and what was tumor, they were so involved." Even on autopsy, it was not clear what killed Peaches. So, Flatt sent the tissue to a forensic lab and weeks later the mystery, while still unsolved, contained disturbing news for the Jacksons.

    The report mentioned a possibility of malignant mesothelioma, a rare cancer caused by exposure to asbestos. If the cat had been exposed, that meant the Jacksons could have been exposed, too. Flatt urged the couple to be tested.

    In the end, Joyce was cleared of disease, but a tiny spot was found on Harold's left lung, a cancer unrelated to mesothelioma. It and surrounding tissue – no larger than the tip of an adult's little finger – were surgically removed in June 2009.

    Flatt's telephone call is "what saved my husband’s life," says Joyce. The oncologist told the couple he had never found a lung cancer so soon. "It would have been a long time before my husband had symptoms and then it would have been too late," she says.

    To thank Flatt, 60, Joyce wrote a letter of commendation to the state association of veterinarians, which gave Flatt an outstanding practitioner award recently. His story, and Peaches' death, was then covered in the local newspaper.

    Harold says he is feeling fine now and has quit smoking. Joyce still reads out loud to Peaches' surviving sister, Princess, as she did with Peaches. (A favorite: The Private Life of the Cat Who by LilianCQ Jackson Braun.)

    In their home Peaches' ashes are in a brown wooden box, with her cat collar and a blue plastic clothes pin, her favorite toy, on top.

    Everyone says Harold was lucky, but Joyce sees more. "The Good Lord had his hand in all this," she says. "It was too much coincidence."

    source: http://www.peoplepets.com/news/heart...ved-his-life/1

  13. Các thành viên Thích Thutranglucngan vì bài viết này:

    anhhung_245 (06-04-2010)

  14. #8
    Tham gia
    Jan 2010
    Cư trú
    homeless
    Tuổi
    22
    Bài viết
    2,421
    Thích
    851
    Được Thích 1,240 lần trong 839 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định

    Cái chết vì ung thư của con mèo đã cứu sống chủ nhân của nó
    Ông Harold Jackson, 74 tuổi, một người sửa chữa tủ lạnh đã nghỉ hưu ở Cookeville, Tenn, một thị trấn khoảng ba giờ về phía đông của Nashville, nói rằng anh còn sống hôm nay vì chú mèo của mình.

    Trong suốt 55 năm, mỗi ngày ông hút một gói rưỡi thuốc lá liều nhẹ. Sau đó một phước lành mà tưởng chừng như nghiệt ngã xảy ra - cái chết của một con mèo trong gia đình – cứu sống ông khỏi bệnh ung thư phổi không được phát hiện.

    Một năm trước đây, Harold và vợ ông, Joyce, 73 tuổi - một y tá đã nghỉ hưu, nhận thấy rằng một trong hai con mèo của họ (một con long ngắn giống mèo trong nước tên là Đào) dường như bị bệnh. Cô biếng ăn và thường hay thở gấp.

    Bác sĩ thú y của nhà Jackson, ông Jerry Flatt, cho chúng uống thuốc, nhưng hai vợ chồng đã sớm phải đối mặt với một sự lựa chọn cay đắng: hoặc ép nó ăn và trị bệnh cho nó trong khi nó phải chịu đựng đau đớn hoặc … giết nó.

    Cuối cùng, Harold bọc Đào trong một tấm chăn nhỏ và đưa cô đến bệnh viện cho vật nuôi để đưa nó vào giấc ngủ, nhưng nó, 14 tuổi, đã chết khi vừa mới được đưa ra khỏi nhà 'Jacksons. "Nó đã chết trong vòng tay của tôi," Harold nói với PEOPLEPets.com.

    Trước khi hỏa táng con mèo, bác sĩ thú y Flatt, đã xin phép ông Anderson để được tiến hành khám nghiệm tử thi. Flatt thấy khó hiểu bởi khối u của con mèo, một khối u lớn bằng khoảng một nửa bàn tay của người phụ nữ.

    Sau khi chụp X-quang, ông Flatt nói, "Rất khó thấy tim nó và cả khối u, chúng đã bị ảnh hưởng." Ngay cả sau khám nghiệm tử thi, họ cũng không biết được nguyên nhân cái chết của con mèo. Vì vậy, Flatt gửi mô của nó đến một phòng thí nghiệm pháp y và bao nhiêu tuần sau đó thì sự bí ẩn, trong khi vẫn chưa được tìm ra, đem đến tin tức đáng lo ngại cho nhà Jackson.

    Báo cáo đề cập một khả năng của u trung biểu mô ác tính, một bệnh ung thư hiếm thấy do tiếp xúc với amiăng. Nếu con mèo này đã được tiếp xúc, thì điều đó cso nghĩa rằng nhà Jackson có thể cũng đã tiếp xúc. Flatt khuyên các cặp vợ chồng nên đi xét nghiệm.

    Cuối cùng, Joyce khỏi bệnh, nhưng một chấm nhỏ được tìm thấy trên phổi trái của Harold, một bệnh ung thư không liên quan đến u trung biểu mô. Nó và mô xung quanh - không lớn hơn đầu ngón tay nhỏ của người lớn - đã được phẫu thuật cắt bỏ trong tháng 6 năm 2009.

    Cuộc điện thoại của Flatt là "những gì đã cứu cuộc đời của chồng tôi," Joyce nói. Các bác sĩ chuyên khoa nói với hai vợ chồngrằng ông đã chưa từng phát hiện được một bệnh ung thư phổi sớm đến như thế. "chồng tôi có triệu chứng trước đó một thời gian dài và sau đó đã quá muộn", bà nói.

    Để cảm ơn Flatt, 60 tuổi, Joyce đã viết một bức thư khen ngợi gửi cho các hiệp hội nhà nước về thú y. Chính nhờ điều đó mà đã Flatt đạt giải thưởng học viên xuất sắc gần đây. Câu chuyện của ông, và cái chết của con mèo tên Đào', sau đó đã được nhắc tới trong các tờ báo địa phương.

    Harold nói bây giờ ông cảm thấy ổn và đã bỏ hút thuốc lá. Joyce vẫn đọc thành tiếng cho em gái còn sống sót của Đào, con Công chúa, như là bà đã làm với con Đào. (một truyện yêu thích: “Cuộc đời riêng tư của con mèo”, tác giả: LilianCQ Jackson Braun.)

    Tro của con Đào nhà họ được đựng trong một hộp gỗ màu nâu, ghim vào đó cổ áo của con mèo và bộ quần áo nhựa màu xanh, và cả thứ đồ chơi yêu thích của nó, trên đỉnh hộp.

    Mọi người đều nói rằng Harold đã may mắn, nhưng Joyce còn nhận thấy nhiều hơn thế nữa. "Chúa tốt đã giúp chúng tôi trong tất cả chuyện này," bà nói. "Điều đó thật là sự trùng hợp ngẫu nhiên."
    Translated by thutranglucngan

  15. #9
    Tham gia
    Jan 2010
    Cư trú
    homeless
    Tuổi
    22
    Bài viết
    2,421
    Thích
    851
    Được Thích 1,240 lần trong 839 bài
    Đã nhắc đến
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Mặc định

    THE POWER OF WORRY

    Death was walking toward a city one morning, and a man asked, "What are you going to do?"

    "I'm going to take 100 people,"Death replied.

    "That"s horrible!" the man said."That's the way it is."

    Death said, "That's what I do."

    The man hurried to warn everyone he could about Death's plan.

    As evening fell, he met Death again. "You told me you were going to take only 100 people," the man said. "Why did 1,000 die?" I kept my word, Death responded," I only took 100 people" Worry took the others.

    Worry is, and always will be, a fatal disease of the heart for its beginning signals the end of faith.

    Release the regrets of yesterday, refuse the fears of tomorrow and receive instead, the peace of today. Simply let go and let God be God. Live this and be eternally blessed.


    source: http://www.thpt-phanboichau-daklak.e...-4700-1-1.html

Thông tin

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đang xem chủ đề này. (0 thành viên và 1 khách)

Đề Tài Tương Tự

  1. Trả lời: 21
    Bài Mới: 26-12-2011, 01:32 AM
  2. Tuyển tập truyện cười dân gian Việt Nam
    By snowqueen7995 in forum Đọc sách
    Trả lời: 14
    Bài Mới: 08-02-2010, 06:59 PM
  3. Thơ song ngữ: Việt-Anh.
    By Vũ Anh in forum Thơ sưu tầm
    Trả lời: 0
    Bài Mới: 05-06-2009, 05:44 PM
  4. Chuyện khôi hài (song ngữ Anh -Việt)
    By luckyluc_1807 in forum Ngoại ngữ
    Trả lời: 11
    Bài Mới: 09-12-2008, 09:01 AM

Tags for this Thread

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Danh bạ web game cho mobile Tai Game iWin, Bigone, iOnline, Tai avatar, Bigone